Greg
2024/06/11 12:23
請告訴我 「我可能會在最後一刻才到達」 的英語!
當你不想因為自己沒有遲到而讓對方擔心,但又感覺自己是在最後一刻才到達時,「我可能會在最後一刻才到達」,這句話用英語怎麼說?
回答
・I'll get there just in time.
・I'll make it just in time.
on time 準時
in time 及時
just in time 在最後一刻
假設約定的時間是3:00。
「on time」表示時間剛剛好。
I got there at 3:00.
⇒ I got there on time.
「in time」表示是在時間內,以下不管哪個都是「in time」。
I got there at 2:58.
I got there at 2:45.
⇒ I got there in time.
「just in time」表示在最後一刻的時間。
I got there at 2:59.
⇒ I got there just in time.
「make it」是「及時」的意思。
I'll get there just in time.
I'll make it just in time.
我可能會在最後一刻才到達。
另外,下述的單字也可以表達出相近的意思。
promptly 依照預定時間地,立即地
punctually 依照預定時間地,立即地
Don't worry. I'll be there promptly.
Don't worry. I'll be there punctually.
你放心,我馬上就去。
以下片語也有類似的含義。
in the nick of time 在最後一刻,在緊要關頭
I'll get there in the nick of time.
我會及時趕到。