Craig
2024/06/11 12:23
請告訴我 「費勁」 的英語!
當我們努力做某事時,我們會說:「費勁」,但是這個用英語怎麼說?
0
0
回答
・break one's neck
・take pains over something
骨折=break one's neck / back.
直接翻譯的意思變成為了~而骨折
它的意思是(努力奮鬥、強迫自己做某事、全力奮鬥)。
I broke my neck/back to study , but It didn't go well.
我為了學習而努力,但並不順利。
I took great pains to keep a relationship with him.
我花了很大的努力和他保持關係。
take pains to do=花很大努力~
ex.Take pains to accomplish something is important.
費盡心思去完成一件事是很重要的。