Craig

Craig

2024/06/11 12:23

請告訴我 「費勁」 的英語!

當我們努力做某事時,我們會說:「費勁」,但是這個用英語怎麼說?

0 0
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/03 18:50

回答

・break one's neck
・take pains over something

骨折=break one's neck / back.
直接翻譯的意思變成為了~而骨折
它的意思是(努力奮鬥、強迫自己做某事、全力奮鬥)。

I broke my neck/back to study , but It didn't go well.
我為了學習而努力,但並不順利。

I took great pains to keep a relationship with him.
我花了很大的努力和他保持關係。
take pains to do=花很大努力~

ex.Take pains to accomplish something is important.
 費盡心思去完成一件事是很重要的。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享