Aaron

Aaron

2024/06/11 12:14

請告訴我 「妥協精神」 的英語!

當每一方都說對方應該先走,然後是對方時,這被稱為「妥協精神」。這在英語中是什麼意思?

0 0
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/02 11:42

回答

・spirit of concessions or compromise

「妥協精神」直接翻譯過來就是回答中的意思,但如果單獨使用它則需要一些創造性的表達。
當我們聽到「妥協精神」時會感覺非常熟悉,但對於非華人來說可能不太容易理解這種感覺。

Our country is steeped in the spirit of compromise. (我們的國家深深植根於妥協精神。)

「妥協」意味著互相體諒和考慮對方。這樣,不僅僅是單字本身的表現,還可以使用像be considerate這樣的表達。希望這些能作為您的參考。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享