Timmy

Timmy

2024/06/11 12:14

請告訴我 「那個傢伙真的很輕浮!」 的英語!

有些人喜歡女人,跟誰都願意說話,所以我想說:「那個傢伙真的很輕浮!」

0 11
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/27 16:42

回答

・He is such a player!

在英語中,沒有一個直接翻譯「那個傢伙真的很輕浮!」的表達方式。

因此,需要用其他話來表達,這裡我介紹
「He is such a player!」
這種說法。

such a)表達「非常、很」的意思。

player雖然也有「棒球選手」等意思,但在這裡指的是日語中的「玩咖」。

例如用法
「He is such a player! I should break up with him」
(意思是:他真的很輕浮,我應該和他分手)可以這樣表達。

有幫助
瀏覽次數11
分享
分享