Paul

Paul

2024/06/11 12:14

請告訴我 「直截了當地說」 的英語!

當你拐彎抹角地不清楚自己想說什麼時,你會說:「你能直截了當地說嗎?」,這句話用英文怎麼說?

0 77
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/27 16:42

回答

・cut to the chase
・be straightforward

「直截了當地說」可以用cut to the chase或be straightforward來表達。

chase 是"追踪、追擊"的意思,
cut to the chase意為"早點說出要點",而"
straightforward意為"直率的、坦率的、直接的"。

Can you be direct with me?/Can you just be straightforward?
『你能直截了當地說嗎?』

He is always straightforward and easy to understand.
『他總是直截了當地說話,所以很容易理解』

有幫助
瀏覽次數77
分享
分享