Mei
2024/06/11 12:14
請告訴我 「委婉」 的英語!
工作中,我想問一位同事:「警告後輩時,是否應該委婉?」
回答
・sugarcoat it
因為「委婉」不能直接翻譯成英語。
在英語中,「婉轉地」可以說是
「sugarcoat it」。
這意味著「用糖來包覆」。
例如
「When I point out junior, should I sugarcoat it not to offend them?」
意為「當我指出後輩的問題時,我應該婉轉地表達以免冒犯他們嗎?」
Taiwan