Tien
2024/06/11 12:14
請告訴我 「找藉口」 的英語!
當我們談論無非是藉口或逃避的事情時,我們會說:「找藉口」。這個用英語怎麼說?
0
17
回答
・quibble
・split hairs
對於「找藉口」在英語中可以說「quibble」(瑣碎的爭論)
「split hairs」(吹毛求疵)。
其中「quibble」除了「找藉口」之外,還有「逃避責任」等意思。
使用的例子有
「You just quibble about your mistakes」
(意思是:你只是在為你的錯誤找藉口罷了)。
而「split hairs」直譯是「把頭髮分開」,但這也是「找藉口」的意思。比如
「Don't split hairs」(意思是:別找藉口了!)。