Greg

Greg

2024/06/11 12:14

請告訴我 「節哀順變」 的英語!

當我朋友的父親去世時,我說:「節哀順變。」,這句話用英語怎麼說?

0 795
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/19 19:08

回答

・please accept my sincere condolences

・Please accept my sincere(deepest) condolences
Condolence意為「哀悼、慰問」,在葬禮或唁電等正式場合中使用。

類似的短語還有 Sympathy。 My deepest sympathies.(節哀順變。)

・My sympathies are with you. (節哀順變。)

有幫助
瀏覽次數795
分享
分享