Karen

Karen

2024/06/11 12:14

請告訴我 「去除蛤蜊中的沙子」 的英語!

我教外國人烹飪,但是「去除蛤蜊中的沙子」用英文怎麼說?

0 73
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/19 19:08

回答

・to clean sand out of clams
・to get sand out of clams
・to purge sand from clams

以下是一些實際來自北美食譜書和雜誌中看到的表達方式。

1. to clean sand out of clams
2. to get sand out of clams
3. to purge sand from clams

以上所有這些都意味著「去除蛤蜊中的沙子」。
(clam 是指雙殼類,asari clam 是指蛤蜊。)

get ~ out of 表示

get ~ out of 從...中取出」。在沙子去除的情況下,可以使用 clean 來代替 get。

3的表達使用了 purge,意為「徹底清除、清洗」。 purge 也有「清除不良因素」的意思,在政治話題等場合也會看到這個字。

有幫助
瀏覽次數73
分享
分享