Jenny

Jenny

2024/06/11 12:13

請告訴我 「被成見束縛」 的英語!

這家公司的高層沒有提出獨特的企劃,所以我想說:「他們被成見所束縛。」

0 0
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/09 10:44

回答

・They are caught up in outdated stereotypes.
・Fixed ideas occupy their thoughts.

「成見」可以用 stereotype,或者fixed idea 來表達。

stereotype是「(尤指錯誤的)刻板印象,成見」,指對事物的陳腐看法、典型印象。比如說,the stereotype of Taiwanese people =「台灣人的典型印象」。

如果要跟「獨特的計畫」做出對比,fixed idea「固定觀念、根深蒂固的思想」=「成見」這個說法可能比較接近問題的意思。

另外,「被束縛」的表達方式可以用
be caught up in...「…受...吸引;被束縛」這個片語去表達。
They are caught up in outdated stereotypes.「他們被過時的成見束縛」

另外,也能使用動詞 occupy「佔據」。
Fixed ideas occupy their thoughts.「成見佔據了他們的思維」=「他們被成見束縛」

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享