Richard
2024/06/11 12:14
請告訴我 「勝者為王、敗者為寇」 的英語!
比賽中決定輸贏的「勝者為王、敗者為寇」怎麼說?
回答
・History is written by the victors.
・The winners are the judges, ...
・"History is written by the victors." 是「歷史是由勝利者撰寫的」的意思,它表達了事實從勝利者的角度描繪,從失敗者的視角消失的概念。這與「勝者為王、敗者為寇」觀點是相同的。
例句
In any conflict, it's often said that history is written by the victors.
「人們常說,在任何衝突中,歷史都是由勝利者所寫的。」
・"The winners are the judges, the losers are the accused."這句直翻的意思是「勝者為法官,敗者為被告。」。這句也代表了勝利者決定事實,失敗者受到指責的思想。
例句
In a harsh world, the winners are the judges, and the losers are the accused.
「在殘酷的世界裡,勝利者是法官,失敗者是被告。」
另外,這些表達不僅可以用於具體的戰爭和衝突,還可以用於各種競爭場合,例如商業或體育。