Tiffany
2024/06/11 12:14
請告訴我 「致命一擊」 的英語!
當有人透過刺傷某人的要害來結束生命時,他們會說:「致命一擊」。這個用英語怎麼說?
回答
・deliver the final blow
・deal the finishing blow
當你想用英文表達「致命一擊」時,可以使用
「deliver the final blow」或「deal the finishing blow」。
deliver 通常意味著
「遞送」,但在這裡用作「給予」。
final意指「最後的」。
blow意指「打擊」。
deal也意指「給予」。
finishing意指
「決定性的」。
例如:
「He delivered the final blow.」
或
「He dealt the finishing blow.」
(他給了致命一擊。)
Taiwan