Viola

Viola

2024/06/11 12:14

請告訴我 「合掌祈禱」 的英語!

當我們祈禱時合掌時,我們會說:「合掌祈禱」,但是這個用英語怎麼說呢?

0 19
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/16 15:42

回答

・put one's hands together in prayer
・press one's palms together

在英語中,「合掌祈禱」可以用 "put one's hands together in prayer" 或者
"press one's palms together" 來表達。

put one's hands together in prayer
意味著「合掌祈禱」
press one's palms together則是「將兩手掌緊貼在一起」。

例句
「When praying, I put my hands together in prayer.」
(意思是:祈禱的時候,我會合掌祈禱。)praying, I put my hands together in prayer.」

「Before meditation, she pressed her palms together.」
(意思是:禪修前,她將手心合攏。)

有幫助
瀏覽次數19
分享
分享