Calvin
2024/06/11 12:14
請告訴我 「啃老」 的英語!
靠父母或兄弟姊妹的照顧而不為自己工作叫做「啃老」。這句話用英語怎麼說?
回答
・sponge off (one's parents)
sponge off (one's parents)
live off
depend on someone else's (financial) support
等詞語可以用來表達「啃老」的意思,即「寄生」或「依靠別人的(經濟)支持」。
He is still sponging off his parents even though he is over forty.
儘管他已經40多歲了,但他仍然啃老。
You can’t live off your parents forever.
我不能永遠啃老。
順便一提:身體的脛在英文中是shin,
小腿是calf,
大腿是thigh。
Taiwan