Chu
2024/06/11 12:14
請告訴我 「危機就是轉機」 的英語!
從危機中可以學到很多東西,所以我想說:「危機就是轉機。」
回答
・Tough time brings you opportunity.
使用「危機」」時可以說'I'm in a pinch',表示「我有危機」。'pinch' 的基本意義是「摘、捏」。 針對這個問題中的「危機」」,我認為'tough time'「困難的時期」、'tough situation「困難的情況」、'crisis '「危機」比較符合語境。
至於「轉機」,除了'chance'之外也可以使用'opportunity '。兩者都表示「機會」,但'chance'是「偶然的機會」,而'opportunity '是「需要努力的機會」,有細微的差別。因此,我認為問題中的「轉機」更適合使用'opportunity '。
'Tough (difficult) time (situation) brings you opportunity.'
「危機就是轉機」
Taiwan