Bella
2024/06/11 12:14
請告訴我 「耽誤工作」 的英語!
我得了流感,請了一週假,所以我想說:「耽誤工作了。」
回答
・leave a gap in one's work
・flake out on work
・ditch work
1. leave a gap in one's work
表示「耽誤工作」。這個表達用於描述在有限期間的工作或項目中,由於負責人缺席,導致其他人必須接手其工作的情況。
例句
I had to leave a gap in my work for a week because I caught the flu.
因為得了流感,我不得不休息一周,這導致我耽誤工作了。
2. flake out on work
"flake out on work"是一個非正式的英語表達,用來描述沒有履行承諾或義務,突然停止工作或缺席的行為。這可以是由於突發的疾病或個人緊急情況導致無法工作,"flake out on work" 也可以是沒有明顯理由,只是不想去工作。
例句
I can't believe she flaked out on work again.
真不敢相信她又翹班了。
3. ditch work
"ditch work" 是一個俚語表達,意味著故意逃避工作責任,不去履行預定的工作或責任。這通常是指在沒有正當理由或未經許可的情況下逃避工作或責任。
例句
I'm so tired, I want to ditch work and go to the beach.
我太累了,我想翹班去海灘。
順便說一下,"flake out on work" 和 "ditch work" 都是相當非正式的表達,屬於俚語,因此建議只在與關係較近的人之間使用。