Sally

Sally

2024/06/11 12:14

請告訴我 「死魚眼」 的英語!

當表達毫無生氣的表情時,我們說:「死魚眼」,但是這個用英語怎麼說呢?

0 0
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/12 16:21

回答

・inane like a dead fish

當表達毫無生氣的表情時,我們說:「死魚眼」,但是這個用英語怎麼說呢?關鍵在於能夠表達出「沒有霸氣,目光呆滯」的意思就可以了。 「沒有霸氣」可以用「has no aspirations or ambitious spirit(沒有野心或志向)」來表達。 另外,「呆滯」這個形容詞可以用「inane(空洞的、呆滯的)」作為適當的詞彙。

「像死魚」可以用「like a dead fish」來表達。

(例句)
His eyes show no aspirations or ambitious spirit and look inane like a dead fish.
(他的眼睛沒有顯示出任何野心或志向,看起來像死魚一樣空洞無神。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享