Rong
2024/06/11 12:14
請告訴我 「不是奉承」 的英語!
即使我真誠地讚美某人,我也不希望他們認為這只是說說而已,所以我想說:「我不是奉承。」
回答
・No lip-service.
・It's not complimenting.
・To be honest, / Honestly,
【No lip-service. 】
不是奉承。
口頭上的奉承:阿諛奉承=lip service
【It's not complimenting. 】
我並不是想奉承你。
compliment=奉承
【To be honest, / Honestly, 】
說實話,
honest = 誠實的
其他,
Seriously, =認真地說,
使用起來可能沒問題○
Taiwan