Rong

Rong

2024/06/11 12:14

請告訴我 「不是奉承」 的英語!

即使我真誠地讚美某人,我也不希望他們認為這只是說說而已,所以我想說:「我不是奉承。」

0 122
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/10 19:02

回答

・No lip-service.
・It's not complimenting.
・To be honest, / Honestly,

【No lip-service. 】
不是奉承。

口頭上的奉承:阿諛奉承=lip service

【It's not complimenting. 】
我並不是想奉承你。

compliment=奉承

【To be honest, / Honestly, 】
說實話,

honest = 誠實的

其他,
Seriously, =認真地說,
使用起來可能沒問題○

有幫助
瀏覽次數122
分享
分享