Daphne
2024/06/11 12:14
請告訴我 「帶來」 的英語!
我想說:「颱風帶來了傷害」,因為我家的一棵樹被強風吹斷了。
0
18
回答
・devastate
・bring about
在颱風或災害相關的新聞中,我們常會遇到以下兩個表達:
「devastate」:這個字的字面意思是“破壞”,在新聞中通常用來描述某事件導致嚴重的破壞或損害。
它傳達了一種強烈的影響,不僅是物理上的破壞,還包括對人們生活和社區的影響。
例句:「The typhoon devastated the city」
(意思:颱風嚴重破壞了這座城市。)
「bring about」:這個短語意味著「引起、導致」。
例句「The small misunderstanding brought about a huge war」
(意思:一個小小的誤會引發了一場大規模的戰爭。)