Daisy
2024/06/11 12:14
請告訴我 「熱切注目」 的英語!
在某家商店,工作人員總是用熱情的眼神看著我,他們善意地看著我的方式被稱為「熱切注目」。這個用英語怎麼說?
回答
・stare at
在一家店裡,工作人員總是用熱切的眼神注視著我們,
當表達這種充滿好意的注視時,我們稱之為「熱切的眼神」或「熱切注目」。
「注視著」在英語中可以使用
「stare at」來表達。
如果僅僅使用「look」,則會變成一個比較含糊不清的表達,只是「看」的意思。但若使用「stare」,則帶有「凝視」或「注視」的含義。
we just stare at her
=我們只是注視著她。
【小貼士】
「glance at」則是指「掃視」或「匆匆一瞥」的意思。
I glanced at him because he was something awkward.
Taiwan