Daisy

Daisy

2024/06/11 12:14

請告訴我 「熱切注目」 的英語!

在某家商店,工作人員總是用熱情的眼神看著我,他們善意地看著我的方式被稱為「熱切注目」。這個用英語怎麼說?

0 85
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/10 19:02

回答

・stare at

在一家店裡,工作人員總是用熱切的眼神注視著我們,
當表達這種充滿好意的注視時,我們稱之為「熱切的眼神」或「熱切注目」。
「注視著」在英語中可以使用

「stare at」來表達。

如果僅僅使用「look」,則會變成一個比較含糊不清的表達,只是「看」的意思。但若使用「stare」,則帶有「凝視」或「注視」的含義。

we just stare at her
=我們只是注視著她。

【小貼士】
「glance at」則是指「掃視」或「匆匆一瞥」的意思。
I glanced at him because he was something awkward.

有幫助
瀏覽次數85
分享
分享