Scott
2024/06/11 12:14
請告訴我 「不合時宜的恩惠」 的英語!
我的婆婆給我買了一些裝飾品作為她旅行的紀念品,所以我只想說:「這真是不合時宜的恩惠。」
0
0
回答
・misplaced kindness
・unwelcome favor
「不合時宜的恩惠」可以用英語 misplaced kindness 或 unwelcome favor 來表達。
It's a bit of a misplaced kindness when my mother-in-law buys me a figurine as a souvenir from her trip.
(當我的婆婆給我買裝飾品作為她旅行的紀念品時,感到這是不合時宜的恩惠。)
Even if you say that, I'm not happy, and honestly, it's an unwelcome favor.
(當你說出這樣的話時,我感到不高興,說實話,這真是不合時宜的恩惠。)