Liam

Liam

2024/06/11 12:14

請告訴我 「居中調停」 的英語!

當我們介入爭議各方並要做出安排時,我們說:「居中調停。」,但是用英語怎麼說呢?

0 7
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/06 12:39

回答

・intervene
・arbitrate

「居中調停」可以用英語 intervene 或 arbitrate 來表達。

Their relationship has deteriorated to the point where they can no longer be repaired by themselves, so it would be better if someone intervened.
(他們的關係已經惡化到無法自行修復的地步,如果有人能居中調停一下會更好。)

I'm busy now, so I don't have time to arbitrate in other people's fights.
(我現在很忙,沒有時間干涉別人的爭吵。)

很高興能夠幫到你。

有幫助
瀏覽次數7
分享
分享