Bill
2024/06/11 12:14
請告訴我 「長命百歲」 的英語!
中文有句諺語:「長命百歲。」,這句話用英文怎麼說?
回答
・May you live to a ripe old age
・Here's to a long and healthy life
謝謝你的提問。
這是一個非常有趣,且有點困難的問題,但我會回答它!
在英語裡好像並没有同等於「長命百歲」這句話的諺語。
那我們來嘗試一下,思考如何表達它。
首先,可以按字面翻譯如下。
"A crane lives for a thousand years, a turtle for ten thousand years."
(鶴活千年,龜活萬年。)
然而,這使得這句諺語的意思很難傳達。
「鶴活千年,龜活萬年」是「祈求長壽延年」意思的諺語。
作為「祈求長壽延年」的英語慣用表達方式,我列舉出如下例子。
- May you live to a ripe old age
(我希望你健康長壽)
- Here's to a long and healthy life
(我希望你有健康長壽的人生)
這些是英語國家在例如生日、婚禮、退休儀式和新年慶祝活動,用來慶祝長壽和健康的慣用表達方式。有時也用來慶祝疾病康復或手術成功。
希望我的回答有幫到你。