Ken

Ken

2024/06/11 12:14

請告訴我 「敲響警鐘」 的英語!

當我們提請注意發生的壞事時,我們會說:「敲響警報」,但是用英語怎麼說呢?

0 16
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/03 18:59

回答

・give a warning
・sound the red alarm

「敲響警鐘」可以用英語 give a warning 或 sound the red alarm 來表達。

It is necessary to give a warning so that the executives do not make any more mistakes in judgment.
(有必要發出警告,防止管理階層再犯判斷錯誤。)
※ executives(管理團隊,幹部,等等)

As a politician, I have a duty to sound the red alarm to the public.
(身為政治家,我有責任向人民敲響警鐘。)

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享