Justin

Justin

2024/06/11 12:13

請告訴我 「雨過天晴」 的英語!

即使有時會覺得難受、哭泣,但之後出現美麗的彩虹時會說:「雨過天晴」,這用英語怎麼說?

0 1
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/04 19:12

回答

・After the rain comes a rainbow.

「雨過天晴」在英語有慣用說法,是「After the rain comes a rainbow.」。

正如你的問題所表達的,它的意思是,「即使有時會覺得難受、哭泣、不好的事發生,但好事總會隨之而來。」”

「A rainbow comes after the rain.」是以倒裝句的文法表達。

還有許多其他的慣用表達方式和諺語用於形容:「壞事發生過後,好事就會發生。」

學起來我想會有幫助,以下介紹一些句子給你。​

・雨後地面變硬
有幾個和「雨後地面變硬」相似的句子。

Friendship cemented by quarrels.
After rain comes fair weather.
After the storm comes a calm.

・黎明前的夜晚是最黑暗的
The darkest hour is always just before the dawn.

・天無絕人之路
When one door closes, another one opens.

是「就算這次不行,也會有下一次」的意思。可以用於鼓勵正在經歷失敗的人。

・結果好,一切都好
All’s well that ends well.

這是自13世紀以來一直沿用的諺語。據說是因莎士比亞的喜劇而流行。

有幫助
瀏覽次數1
分享
分享