Vivian

Vivian

2024/06/11 12:13

請告訴我 「令人揪心」 的英語!

因為不斷有傷害人或動物的新聞,所以我想說:「令人揪心。」

0 0
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/04 19:12

回答

・heart-wrenching

令人揪心在英語中可以用
「heart-wrenching」來表達。

heart是「心」或「心臟」的意思,
wrenching有「極為痛苦的」,「極為難受的」
的意思。
另外,根據情況加上「-」的話,在形容詞中可以變為「令人揪心」的意思。


作為一個例子
「There are so many heart-wrenching news that people or animals hurts」
(意思:有很多關於人和動物受傷的令人揪心的新聞。)

可以像這樣來表達。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享