Jane

Jane

2024/06/11 12:14

請告訴我 「沒錢又沒閒」 的英語!

最繁忙的人在身無分文的時候會說:「沒錢又沒閒」,這個用英語要怎麼說?

0 0
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/28 19:04

回答

・No rest for the wicked( poor )

直譯過來雖然是「惡人沒有閒暇」,但在英語中通常用來表達「沒錢又沒閒」的意思。
No rest for the wicked/poor

wicked=壞的、邪惡的
the wicked=惡人
the poor=窮人
☆the+形容詞的結構可以用來指稱具有某種特徵的人。

ex.Have you been busy? / No rest for the wicked!
(你最近忙嗎?/沒錢又沒閒。)

ex.No leisure time for the poor.
表達的意思大致相同。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享