Hui

Hui

2024/06/11 12:14

請告訴我 「對釣上了的魚不再給餌」 的英語!

一開始他(她)說喜歡我,但在交往一段時間後,就好像釣上來的魚不再給餌一樣被置之不理。這在英語中要麼說?

0 0
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/27 19:03

回答

・He will not feed a fish he has caught

「對釣上了的魚不再給餌 」這句話在英語中是 ”He will not feed a fish he has caught”。”He will not feed a fish he has caught”當這句話由女性對男性說時,可以這樣使用;但如果是男性對女性說,則需要將主語改為"she"。

例:
有一句用來形容一旦建立了親密關係就變得冷淡的人的話,那就是「對釣上了的魚不再給餌 」。
There is a phrase that describes a person who becomes cold after making love: "He will not feed a fish he has caught."

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享