Shu
2024/06/11 12:14
請告訴我 「離題」 的英語!
偶然使用不同顏色的相同手帕,就被認為在交往,我想說:「也太離譜了。」
0
0
回答
・too much leap
・reaching
「太跳躍了」在英語中可以用too much leap或reaching來表達。
It's too much leap that we're dating just because we happened to have a handkerchief of a different color.
(僅僅因為我們碰巧有不同顏色的手帕就交往,這未免太跳躍了。)
※ happen to 〜(偶然發生)
Your idea is interesting, but you're reaching.
(你的想法很有趣,但你太跳躍了。)