Jui

Jui

2024/06/11 12:14

請告訴我 「時代劇」 的英語!

當被問到關於台灣的電視節目的問題時,我想說:「時代劇很受年長者歡迎。」

0 0
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/22 19:02

回答

・historical drama

 在研究社出版的新和英中辭典中,「時代劇」的英文翻譯被解釋為「a period drama [film]」,我在此向您介紹。這種直譯有時會讓人感到意思難以理解,因此我認為使用「historical play・ drama」也是一個不錯的選擇。

若將你的問題調整為「以武士和忍者為題材的時代劇在長者中非常受歡迎」,我認為以下的翻譯是合適的:

(翻譯示例)
 Samurai and ninja-themed historical dramas are popular with the elderly.(以武士和忍者為題材的時代劇在長者中非常受歡迎)。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享