Kai
2024/06/11 12:14
請告訴我 「表面」 的英語!
當你所想的和你真實說出的不同時,你會說:「在公眾場合的行為與意見和真實想法不同。」,這句話用英語怎麼說?
0
25
回答
・public stance
在英語中,「表面」(表面上的立場)被稱為「public stance」。
public(公共的)和
stance(立場、姿態)各自有它們的含義。
例如:
「My public stance and personal opinion is different」(意思:我的公共立場和個人意見是不同的)。
順便一提,「真心話」在英語中可以稱為「honest opinion」,
但實際上更常用的是「talk honestly」(如實地談話)這個短語。