Hui

Hui

2024/06/11 12:14

請告訴我 「居家需求」 的英語!

人們待在自己家裡而不出門的需求被稱為「居家需求」,這個用英語怎麼說?

0 0
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/21 16:51

回答

・stay home
・stay-at-home demand

在大流行初期,為了促進居民減少外出,被推薦「居家」。在英語中也可以用 stay home 來表達,我在疫情對話中多次使用這個詞。原意是「待在家裡」,但在疫情話題中,我認為可以用 stay home 來表示「居家隔離」。

例):When we are forced to stay home for a long period, we get mentally unstable.

翻譯:當我們被迫長時間居家隔離時,精神會變得不穩定。

・be forced to~ 「被迫~」(強制)・unstable 「不穩定的」

「居家需求」叫stay-at-home demand 。demand 就是「需求」的意思。
這也是在冠狀病毒之後開始聽到的一個詞,但由於英文報紙上也使用了這個詞,所以可以認為它已經成立了。

例)The company has increased output of game consoles due to stay-at-home demand。

翻譯)公司因居家需求增加了遊戲機產量。

・output 輸出產量
・game console 遊戲機

緊急狀態下大家好像都在家玩遊戲呢。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享