Judy

Judy

2024/06/11 12:14

請告訴我 「並非一定是那樣的」 的英語!

結果是別人決定的,所以我想說:「並非一定是那樣的。」

0 0
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/21 16:51

回答

・It's not necessarily always the case.

讓我用例句來介紹你所寫的內容:

"Please don't jump to conclusions. It's not necessarily always the case."
(不要遽下定論,並非一定是那樣的。)

「並非一定是那樣的」可以翻譯為"It's not necessarily always the case."

直接翻譯的話就是「並非總是事實」,我想這樣可以傳達你寫下的語感。

參考之下,我再介紹另一個例句:

This restaurant being available today doesn't guarantee it will be the same tomorrow. It's not necessarily always the case.
(這家餐廳今天開門,並不保證明天也一樣。並非總是如此。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享