Judy
2024/06/11 12:14
請告訴我 「並非一定是那樣的」 的英語!
結果是別人決定的,所以我想說:「並非一定是那樣的。」
0
5
回答
・It's not necessarily always the case.
讓我用例句來介紹你所寫的內容:
"Please don't jump to conclusions. It's not necessarily always the case."
(不要遽下定論,並非一定是那樣的。)
「並非一定是那樣的」可以翻譯為"It's not necessarily always the case."
直接翻譯的話就是「並非總是事實」,我想這樣可以傳達你寫下的語感。
參考之下,我再介紹另一個例句:
This restaurant being available today doesn't guarantee it will be the same tomorrow. It's not necessarily always the case.
(這家餐廳今天開門,並不保證明天也一樣。並非總是如此。)