Ya

Ya

2024/06/11 12:14

請告訴我 「這盤子,在這裡破損了。」 的英語!

在一家餐館,我想對女服務員說:「這盤子,在這裡破損了。」

0 0
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/21 16:51

回答

・Chip
・Crack

這個盤子的這部分缺了一塊。
 This plate is chipped right here. 

我認為可能邊給服務員看這個缺了的部分邊說會更容易理解。
【right here】=我認為加上「這個部分」會比較好。
【chip】=缺了一塊,通常用在陶瓷製品有缺口時。

・剛才洗杯子時,邊緣掉下了一塊。
 I was washing a cup earlier and the edge chipped off.

【chip off】=掉下來了一塊(角落等)缺了一塊。

・・這個盤子上有裂痕。
 There is a crack in the plate.

【crack】=裂紋

~chip 和 crack 的差異~ nchip=變成小碎片,例如:the wall's a bit chipped 牆壁有點缺口。
crack=裂紋 例如:There's a crack in this wall. 這面牆上有裂紋。

如果看起來有一塊地方缺了=chip
如果看起來有裂紋=crack 

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享