Ya
2024/06/11 12:14
請告訴我 「這盤子,在這裡破損了。」 的英語!
在一家餐館,我想對女服務員說:「這盤子,在這裡破損了。」
回答
・Chip
・Crack
這個盤子的這部分缺了一塊。
This plate is chipped right here.
我認為可能邊給服務員看這個缺了的部分邊說會更容易理解。
【right here】=我認為加上「這個部分」會比較好。
【chip】=缺了一塊,通常用在陶瓷製品有缺口時。
・剛才洗杯子時,邊緣掉下了一塊。
I was washing a cup earlier and the edge chipped off.
【chip off】=掉下來了一塊(角落等)缺了一塊。
・・這個盤子上有裂痕。
There is a crack in the plate.
【crack】=裂紋
~chip 和 crack 的差異~ nchip=變成小碎片,例如:the wall's a bit chipped 牆壁有點缺口。
crack=裂紋 例如:There's a crack in this wall. 這面牆上有裂紋。
如果看起來有一塊地方缺了=chip
如果看起來有裂紋=crack