Jane
2024/06/11 12:14
請告訴我 「縫合傷口」 的英語!
既然傷得很深,我想說:「把傷口縫合起來會好得更快。」
0
0
回答
・stitch a wound
在英文中,動詞「stitch」或「sew up」可以用來表示「縫合」的動作。而傷口的名詞可以用「 wound」。
如果重新整理你的問題,翻譯成「傷勢很深,把傷口縫合起來會好得更快。」我認為下面的翻譯是合適的。。
(翻譯例)
The wound is deep, so it will heal faster if the wound is sewn up.
The wound is deep, so it will heal faster if the wound is stitched up.
這兩個句子都傳達了相同的意思,「把傷口縫合起來會好得更快。」。