Lily

Lily

2024/06/11 12:14

請告訴我 「流亡。」 的英語!

為了避免政治壓迫、意識形態差異或出於宗教或種族原因的迫害而從自己的祖國逃到外國的行為稱為「流亡。」。這在英語中是什麼意思?

0 0
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・seek asylum
・go into exile

在英語中,「流亡」可以表達為 "seek asylum"或 "go into exile" 。

seek asylum意味著
「尋求庇護」,特別是指為了避免政治迫害而尋求他國的庇護。
go into exile則是指「流亡」,意思是離開自己的國家並在他國定居。

例句
"He had to seek asylum in another country due to political persecution."
(意思:由於政治迫害,他不得不在另一個國家尋求庇護。)

"Because of religious persecution, she went into exile to escape the oppression."
(意思:因為宗教迫害,她被迫流亡以躲避壓迫。)

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・seek for asylum

「流亡」在英語中通常指的是「asylum」,
Cambridge Dictionary對「asylum」的解釋是「protection or safety, especially that given by a government to people who have been forced to leave their own countries for their safety or because of war(保護或安全,特別是指那些因為戰爭被迫離開自己國家的人們從政府那裡得到的保護或安全)」。 此外,「尋求庇護」可以用「seek for asylum」來表達。

(例句)
The government denied political asylum to foreign refugees.
(政府拒絕向外國難民提供政治庇護。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享