Peter

Peter

2024/06/11 12:14

請告訴我 「做作的說話方式 」 的英語!

我在看一部戲劇,裡面的人物台詞說得很好,我想說:「現在沒有人用這麼做作的說話方式了。」

0 0
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・affected way of talking
・coquettish way of talking

「做作的」可以翻譯為coquettish/affected。
 加上「way of talking」就變成了"做作的說話方式"。

coquettish通常用來形容一個人"行為輕浮、愛調情的樣子"
affected"可以指一個人的行為做作、不自然,或過度強調某種情感或態度。

Nobody talks in that coquettish way nowadays.
『現在沒有人用那種做作的方式說話了。』

She froze because of the affected way he said it.
『因為他說這話時做作的方式,她愣住了。』

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享