Karen

Karen

2024/06/11 12:14

請告訴我 「原形畢露」 的英語!

表達隱藏的本性被揭示時,會使用「原形畢露」,這個用英語要怎麼說?

0 0
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・betray oneself

「原形畢露」可以理解為「顯露隱藏的本性」,因此可以使用「betray oneself」(暴露自己)來表達。

例句:
The politician betrayed himself at last.
(那位政治家最終原形畢露。)

除此之外,還有以下幾種表達方式:。

・show one’s true colors
「show one’s true colors」可以表達「展現...的本性」「...的原形畢露」的意思。

例句:
She showed her true colors.
(她的原形畢露了。))

・give oneself away
「give oneself away」也可以用來表示「原形畢露」。此外,還有「泄露內心」「暴露真實身份」「露出馬腳」「露餡」「露原形」等翻譯。

例句:
He gave himself away.
(他的原形畢露了。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享