Owen

Owen

2024/06/11 12:14

請告訴我 「守口如瓶」 的英語!

當你不想告訴任何人你的秘密時,你會說:「你守口如瓶。」,這句話用英文怎麼說?

0 0
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/19 12:39

回答

・tight-lipped
・can keep a secret

「守口如瓶」在英語可以用 tight-lipped 或 can keep a secret 等來表示。

He's a tight-lipped guy, so I don't think he'll give it away.
(他很守口如瓶,所以我不認為他會泄露秘密。)
※ give it away(泄露秘密))

I know you can keep a secret, so I don't doubt you.
(我知道你守口如瓶,所以我不懷疑你。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享