Liam

Liam

2024/06/11 12:13

請告訴我 「恩將報仇」 的英語!

批評一個接受善意卻沒有回報、做出粗魯或傷害他人行為的人,說:「你怎麼恩將報仇!!」,我有時會這樣說,這個用英語怎麼說?

0 0
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/19 12:39

回答

・bite the hand that feeds you
・return evil for good

「恩將報仇」英語是 bite the hand that feeds you 或是 return evil for good 來表達。

I've invested so much for you, but you bit the hand that feeds you!
(我為你投資了那麼多,你居然恩將仇報!)

If I testify about it, it means, I return evil for good against him.
(如果我去作證,就表示我對他恩將仇報。)
※ testify(作證)。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享