Ming
2024/06/11 12:13
請告訴我 「風雨無阻、雨天延期、雨天取消」 的英語!
當下雨時活動正常舉行、延期、取消時,我們會說:「風雨無阻、雨天延期、雨天取消」,用英語怎麼說呢?
0
0
回答
・rain or shine
・rainy weather postponed
・rain out
在英語中,「rain or shine」意味著「風雨無阻」,
「rainy weather postponed」表示「雨天延期」,
「rain out」則是指「雨天取消」。
rain or shine
意味著「無論下雨還是晴朗」。
rainy weather postponed
意味著「雨天延期」
rain out
意味著「雨天取消 」。
使用的例子可以是:
「We are considering if we should be the event rain or shine, rainy weather postponed, or rain out」
(意思:我們正在考慮這個活動應該是風雨無阻、雨天延期、雨天取消呢)