Daisy

Daisy

2024/06/11 12:13

請告訴我 「工作經常被調動的上班族」 的英語!

我想說:「我的父母都是工作經常被調動的上班族,所以我們搬過很多次家。」

0 0
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/14 19:03

回答

・move a lot for someone's job

「工作經常被調動的上班族」是一個獨特的中文表達,在英語中並沒有直接相對應的翻譯。

因此,如果要在英語中表達這個概念,可以使用
「move a lot for my someone's job」這樣的句子。

move指的是「搬家」。
a lot意思是「很多,常常」。
my someone's job即「某人的工作」。

someone可以填入dad(爸爸)、mom(媽媽)等詞。

使用的例子包括:
「My family moves a lot for my mom's job」
(意思:我的父母都是工作經常被調動的上班族,所以我們搬過很多次家。)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享