Daisy
2024/06/11 12:13
請告訴我 「工作經常被調動的上班族」 的英語!
我想說:「我的父母都是工作經常被調動的上班族,所以我們搬過很多次家。」
0
0
回答
・move a lot for someone's job
「工作經常被調動的上班族」是一個獨特的中文表達,在英語中並沒有直接相對應的翻譯。
因此,如果要在英語中表達這個概念,可以使用
「move a lot for my someone's job」這樣的句子。
move指的是「搬家」。
a lot意思是「很多,常常」。
my someone's job即「某人的工作」。
someone可以填入dad(爸爸)、mom(媽媽)等詞。
使用的例子包括:
「My family moves a lot for my mom's job」
(意思:我的父母都是工作經常被調動的上班族,所以我們搬過很多次家。)