Jen
2024/06/11 12:13
請告訴我 「很多因素」 的英語!
當我想要省略具體的解釋時,我會說:「有很多因素」,這個用英語要怎麼說?
0
0
回答
・due to verious reasons
中文「有很多因素」確實可以翻譯為「因為種種理由」或「由於各種原因」。
依照你所提供的邏輯,翻譯成英文可以是
"due to verious reasons"
當這些原因屬於「個人的理由」時,可以翻譯為
"due to personal reasons"
而當這些原因是「無法控制的(個人力量無法影響的)情況」時,使用
"due to cercumstances"
是適當的。
例如:
The meeting will be canceled:
due to various reasons (不僅僅是一個原因,而是多個原因)
due to personal reasons (例如主辦單位無法準備資料,生病等)
due to circumstances (例如投影機故障等)
I hope I could be of some help to you.