Liam

Liam

2024/06/11 12:13

請告訴我 「(樂透等)沒中獎」 的英語!

如果抽籤的話,只有我一個人什麼都沒中,我想說:「我沒中。」

0 0
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/12 13:06

回答

・you lose !!

如果抽籤的話,只有我一個人什麼都沒中,我想用英語表達「我沒中」的話,

「沒中」嚴格來說應該翻譯成 miss,但在抽獎等情況下,我們會說 lose,所以可能這樣表達會比較好。

When you do the raffle, you never lose all win !!

在抽獎「完全沒中」情況下,【抽獎】在英語中通常會使用
Raffle或Drawing 來表達

這可能與台灣的抽獎系統有些不同,但作為翻譯,我認為這是最通用的!
由於制度不同,現實情況是不存在「完全沒中」之類的表述。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享