Albert
2024/06/11 12:13
請告訴我 「你要當爸爸了喔」 的英語!
當得知懷孕的時候,可以說:「你要當爸爸了喔」,這句在英語中要怎麼說呢?
0
0
回答
・You are going to be a dad.
如果已經確定懷孕了,使用be going to來表達會很好。
教科書上可能會說,You will be a father
will 和 be going to 的差異在於,前者表「自己所想的事情」,後者表示「(之前就)已經決定的事情」。
實際上在句子中使用時:
You'll be a father.
你要當爸爸了喔。
You're going to be a father.
如果按照現在這樣的情況,你將會成為父親。
這是一種感覺。這次因為已經確定懷孕了,所以無論如何你都會成為父親,所以使用 be going to 更為貼切。
順便說一下,在英語國家,幾乎所有人都會稱父親為 dad。
dad = 爸爸、爹地、老爸
father = 父親
大概有這樣的語感差異。在日常對話中,使用 dad 會顯得更自然,不太像外國人。
相反地,在市政廳的辦理手續或警察的問話等場合,使用 father 會比較自然。