Susan

Susan

2024/06/11 12:13

請告訴我 「信不信由你」 的英語!

當有人告訴你一個奇怪的故事時,他們會說:「信不信由你」,這句話用英語怎麼說?

0 0
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/09 11:36

回答

・Whether you believe it or not is up to

在英語中,「信不信由你」可以表達為
"Whether you believe it or not is up to you"
*Whether意味著「是否~」,
believe意味著
「相信」,而
up to you
則是「由你決定」的意思。例如:
「I just shared a strange story, but whether you believe it or not is up to you.」
(意思:我剛剛分享了一個奇怪的故事,但你信不信由你)。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享