Steve
2024/06/11 12:13
請告訴我 「感情投射」 的英語!
我邊唱邊哭,所以我想說:「我過度感情投射了。」
0
0
回答
・be emotionally attached to
「be emotionally attached to」可以傳達「感情投射」的含義,意味著對某事感情上非常投入或有強烈的情感聯繫。
如果將你的問題調整為「你對歌詞感情投射過度」來翻譯,我認為以下翻譯是合適的:
(例句)
You are too emotionally attached to the lyrics.
(你對歌詞感情投射過度。)
另外,作為一個成語,「empathize with」也有「感情投射」的意思。Cambridge Dictionary解釋說「to be able to understand how someone else feels:(能夠理解某人的感受)」,這裡也介紹給您
(例句2)
You empathize with the lyrics.