Harry

Harry

2024/06/11 12:13

請告訴我 「保持原樣」 的英語!

當某些東西保持原樣時,我們說:「按原樣」。這個用英語怎麼說?

0 0
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/09 11:36

回答

・let it be

let ~ be 意味著"「容許『~』就保持那個樣子存在」"

Let it be.
帶有"接受現狀,不去做任何改變"的語感。

I don't think we can deal with this problem. We should let it be.
『我認為我們無法解決這個問題。我們應該保持現狀。』

as it is
as it is也有"就這樣、照原樣"的意思。
使用as you are (就像你現在這樣)這樣的用法。

We must accept the earth as it is.
『我們必須接受地球現狀。』

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享