Isaac

Isaac

2024/06/11 12:13

請告訴我 「腳踏兩條船」 的英語!

當你從事一項難以平衡的工作時(例如晚上當女主人,白天做上班族),人們會說:「腳踏兩條船」。這句話用英語怎麼說?

0 0
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/08 11:25

回答

・have one's fingers in two pies

例句
When we do the two jobs which are not compatible ,(for example as a hostess at night and as a
company employee in the daytime), we say " We have our fingers in two pies.”

「當我們同時做兩份難以兼顧的工作時(例如晚上做服務員,白天是公司職員)會說「腳踏兩條船」。

可以用英文have one's finger in the pie.表達,字面上的意思是「在派上插一指頭」,轉義為「有關聯」或者「插手」。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享