Fred

Fred

2024/06/11 12:13

請告訴我 「一概而論」 的英語!

我的一個兼職同事抱怨年輕人沒有什麼用處,所以我想說:「我不認為將所有年輕人一概而論是個好主意。」

0 0
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/08 11:25

回答

・lump together
・put all together

「一概而論 」可以用英文的 lump together 或 put all together 來表示。

lump意味著" 歸併為一組"
put all together則有"全部歸攏在一起"的意思。

I don't think it's a good idea to lump all young people together.
『我不認為將所有年輕人一概而論是個好主意。』

It is unfair to put all together everyone together because everyone is different.
『因為每個人都是不同的,所以將所有人一概而論是不公正的。』

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享